海外のショコラティエからのメッセージ
このこのたびの東北地方太平洋沖地震において大きな被害に遭われた皆さま、ならびに関係者の皆さま方に心よりお見舞い申し上げます。
毎日、声に出すべき言葉を捜しては消し、探しては消し。
言葉を見つけられないままです。
微力ではありますが、自分の仕事でみなさまにお役に立てることはないか、考えることに全力をつくしています。
LOVE&THANKS。その思いに共感してくれた
海外のショコラティエがみなさまにメッセージを送ってきてくれました。
大事なメッセージが直接届くよう原文のまま。
ベルギー バンヘッケ親子より
We saw the terrible news of the earthquake and the following tsunami in Japan. We are showing our sympathy for your country. We hope the situation soon gets better.
(地震や津波の恐ろしいニュースを見ました。日本に思いを寄せています。早く状況がよくなりますように。)
シアトル フラン一家より
We are all thinking of you and of all the people in Japan that have been impacted by the earthquake and tsunami. I hope that you, and your friends and family are all safe at this time.
(あなたと地震や津波の影響を受けたすべての人々のことに思いを寄せています。今このとき、あなたとあなたの友だちや家族がみな安全であありますように。)
オランダ チョコレートカンパニー ミリアムさんより
For everything that has happened to your country. Please accept our deepest
sympathie.We hope that you all can handle this very sad and extraordinary situation!We pray for you and hope that this will never happen again…all the best..
(あなたの国で起こったことについて、私たちの深い思いを受け取ってください。あなたがとても悲しい特別な状況を乗り越えることができますように。2度とこのようなことが起こらないことを祈ります。)
| コメント ( 4 ) | 【▲ページのトップへ】








